(Из цикла «Крымские этюды»)
Может, мы заедем в Балаклаву?
Завернём, ведь это по пути.
Там закат над бухтой будет алым,
Я хочу по улочкам пройти,
Постоять у моря молчаливо
И окинув взглядом рыбаков,
По тропе брести неторопливо
Вверх, к донжону – сборищу ветров.
Там руины помнят генуэзцев,
Там не смыты древности следы.
Эти камни знает каждый местный,
Склон над морем, крепость у воды.
Напоследок – жареная рыбка,
Посетим «Избушку рыбака».
Барабульку или же ставридку
Здесь закажут все наверняка.
Тёплым морем будет пахнуть вечер
Под луной и звёздами в тиши.
Нам она назначит снова встречу,
Балаклава – отдых для души.
25.02.2018г.
Иллюстрация – Генуэзская крепость (Балаклава) из Интернета.
Донжон - главная башня крепости.
Рецензии
СР, 28/02/2018 - 10:36
Замечательная зарисовка, Иринушка! Я тоже склоняюсь к тому, что
ЧЕмбало (так в БСЭ), у меня даже на этот счёт была дискуссия с Масаловым и только БСЭ
поставила точку, хотя в ВИКИПЕДИИ - ЧембАло, но википедия не является авторитетом, поскольку пополняется людьми разного уровня образования и академической грамотности.
Извини, но эта сентенция нисколько не умаляет моего уважения к автору. Целую руки!
П.С. в БСЭ ЧЕмбало, ЭратО, мыс Айя, а не АйЯ. и т.л.
СР, 28/02/2018 - 18:36
Адольф, спасибо за внимание и добрые слова!
СР, 28/02/2018 - 02:44
Постоять у моря молчаливо
И окинув взглядом рыбаков,
По тропе брести неторопливо
К Чембало, где сборище ветров.
ЧТ, 01/03/2018 - 00:44