Где ты, мой дом?

Будто ножом полоснет -
не пожалеет тоска.
Я - между явью и сном, -
в сердце тебя мне искать.

А до рассветов твоих
не дотянуться рукой.
До облаков грозовых
горною тропкой крутой
не побежать на заре.

Я средь закатов других
слушаю 'о-рррр' сизарей,
запах цветов луговых
жадно вдыхая в себя -
но... не в твоих берегах.
Распорядилась судьба
жизнь вдалеке отшагать.

Я - между явью и сном.
...где ты, мой дом?

15.04.2013

Перевод на украинский Людмилы Кравченко - СПАСИБО!

ДЕ ТИ, МІЙ ДІМ?

Серце ножем - на смуги,
і не жаліє туга
я між явою та сном,
моя половинка друга.

а до світанків твоїх
не дотягнутись рукою
і до хмарок грозових
стежечкою крутою
не добіжу на зорі.

я між закатів чужих
слухаю "о-рррр" сизарів
і квіточок лугових
запах немовби твій.
та... не в твоїх берегах.
доля сказала мені
життя пройти вдалині.

то я живу, чи все сплю
в далекім, не ріднім краю?

Уважаемый читатель, оцените пожалуйста данное произведение!
Ваша оценка: Нет (2 голоса)

Рецензии

аватар: Адольф Зиганиди

Грустно о дорогом! ...Где ты,мой дом? Рано или поздно этот вопрос возникает у каждого. Целую руки