Нина Плаксина

Нина Плаксина
Мы   согреваем  жизнь  стихами!
Права Татьяна Овчинникова, написав в стихотворении «Королева»:
Хотя  мы   служим  Господу  не  в  Храме,
Нам  вдохновенье  дарит  Дух Святой!
Мы   согреваем  бренный  мир  стихами!
Мы  наполняем  души  красотой!
Речь идёт о поэтах, которые сотрудничают с альманахом «Планета друзей» и, конечно же, об авторе проекта Вере Павловне Кириченко. Кто создал  и дал жизнь хотя бы одному проекту, тот знает, сколько трудностей приходится преодолеть и сколько нервных сил потратить, чтобы жизнь его не угасла. Шестьдесят пять номеров альманаха издано, а поэтические ручейки не иссякают, потому что страницы авторов служат поэзии, литературе. Не напрасно же на форумах литературных объединений и союзов Крыма в 2013 и 2014 годах «Планета друзей» награждена Почётным дипломом. Интернациональный союз писателей номинировал  писателей альманаха на медаль-премию имени С. Я. Надсона. Предварительно в 2016 году был проведён закрытый конкурс исключительно для авторов ялтинского литературного альманаха «Планета друзей». А в 2017 году, в сборнике «Все мы с планеты одной» на полный грант ИСП напечатаны произведения номинантов. В названиях столичного  и крымского сборников оригинальная перекличка.
В 2015 году фестиваль «Пристань менестрелей» подарил мне новых друзей, новые книги, среди них был альманах «Планета друзей». В двадцать девятом номере на двенадцати страницах были напечатаны мои стихи и статья о новой встрече. В следующем году, после фестиваля «Казантип  поэтический», на котором я читала Рубаи, Вера Павловна пригласила меня в альманах, предложила рассказать о месте Рубаи в моём творчестве. Это было очень удачно и вовремя. Интернациональный союз писателей, после конкурса, включил подборку Рубаи в сборник «Все мы с планеты одной». Вот такое удивительное событие в моей литературной жизни. Глотком добра стала встреча в Балаклаве и развилась длительным творческим общением в Ялте. Я уже и не считаю, в скольких альманахах помещены мои произведения: стихи, статьи, рассказы. Сейчас в издательстве «Доля» готовится  к выходу составленный мною сборник  Рубаи «И в малой форме мудрость глубока». Вере Павловне Кириченко там посвящены строки:
Года бегут, мелькают дни, зима ли, лето –
Наполнен пульс, ликует жизнь в стихах поэтов:
За стол, за достархан их Вера пригласила,
Собрал народный альманах – «Друзей планета».
Думаю, поэты согласятся с эпитетом «народный» к альманаху «Планета друзей», который не только с радостью принимает поэтов известных, выпустивших не одну книгу, но уделяет внимание авторам, делающим первые шаги в поэзии, и следит за поэтическими ростками, даёт возможность поверить в себя. Творчеством своим они отражают жизнь и согревают её стихами.
Имя Веры Павловны известно не только в Крыму. Когда на сайте Стихи.Ру я поместила стихи об альманахе «Планета друзей», поэт Николай Сысойлов перевёл их на украинский язык.
Планета муз
Сонет
                Юбилейному выходу
                альманаха «Планета друзей».
Ты на орбите «Сорок Сороков»,
Планета муз, Кастальский ключ в Крыму,
Приветливый алтарь – вот почему
Поэт в стихах тепло нести готов.

Здесь Опыт и Полёт находят Храм,
Дыхание эпох и радость дня.
Став колыбелью юного огня,
Горит рассвет не только по утрам.

Крылатый поэтический магнит.
Раз колокольцы  рождены в душе,
Нельзя принять готовое клише – 
Дерзай, грызи рифмический гранит.

«Планете…»  быть жемчужиной веков,
Жить на орбите «Сорок Сороков».

Планета муз
Сонет
                Ювілейному виходу
                альманаху «Планета друзів»

Орбіти «Со'рок Со'років» досяг
Улюблений поезо-альманах:
Сіяння зір у славних іменах,
На честь поетів – і салют, і стяг.

«Планета друзів» – це Планета муз,
Кастальсько-поетичний Кримський ключ,
Диха'нням неба, – моря, скель і круч –
Освячено священний наш союз.

"Тут Досвід і Політ знаходять Храм,
Царює поетично-братський дух,
«Планета друзів» – це натхненню друг" –
З небес лунає зо'ряний хорал.

З орбіти «Со'рок Со'років» летить:
«Планета друзів» – між зірок століть.
---------------------
*Соро'к – церковно-адміністративна одиниця в Москві XVI – початку ХХ століть.
*Со'рок со'років (рос. вар. «Со'рок Сороко'в») – фразеологізм, що означає всю сукупність московських храмів, численність церков у старій Москві, а також велику кількість чого-небудь.
*Со'рок – це і число 40, і давньоруська одиниця лічби, що відповідає чотирьом десяткам; наприклад, казали: "люди несли сто со'рок  со'років соболів (Рибак, Переясл. Рада, 1953, 58)".
*У давнину число «сорок» часто вживалось  у значенні «багато» (приклад: «сороконіжка», де вказується не на «сорок ніг», бо у «сороконіжки» їх менше, а на «багато ніг»); а фраза «со'рок со'років» (русский  вариант  «со'рок сороко'в») часто вживалась  у значенні «дуже багато», як синонім  «тьма-тьмуща» (40х40=1600).
Перевод на украинский язык Николая Сысойлова.

Нина Плаксина,
член Союза писателей Республики Крым,
Российского союза писателей,
Лауреат Пушкинской премии,
номинант Литературной премии имени Сергея Есенина,
Заслуженный работник культуры Республики Крым.
17 ноября 2018 г.

Уважаемый читатель, оцените пожалуйста данное произведение!
Голосов пока нет